Wednesday, October 31, 2012

BBCが復興を食い物にした日本政府による復興予算流用を報道

以前、日本車の販売が半減 中国との軋轢で」や、原子力村に復興予算42億円流用というエントリーの中でも紹介したが、日本政府が被災者や被災地はおざなりにして復興を食い物にしているという恐ろしい事実は、東京新聞や赤旗などでは伝えられてきたが、日本の大手メディアはほとんど無視を決め込んでいる。

そんなことを伝えたら、政府からメディア企業へのカネの流れがストップしてしまうからだ。日本の野田首相をはじめとした与野党の政治家も復興予算からのキックバックが欲しくて政府に何もいえない状態だ。

この政府と大手メディアと政治家がグルになっていることで、日本国民が被る不幸は計り知れない。次の選挙では、この古くから続く日本のイビツな社会構造をぶち壊し、新しい社会構造を構築する手始めとしなければならない。

BBCが日本政府が復興予算を全く関係ない事業に費やしていることを報道していたので、和訳してシェアさせていただきたい。

原文:


和訳:

日本の復興予算が無駄に使われる
BBC ニュース アジア 2012年10月31日

復興のために使われるべき予算の少なくとも4分の1が全く関係のない事業に使われてしまった。

2011年の地震と津波による震災後、復興予算が全く関係のないことに使われていることを政府監査が発見した。

1500億ドル(約12兆円?)の復興予算で使われたものには、沖縄県の道路、日本で一番高いビルの広告、捕鯨リサーチ支援などがある。

32万5千人の人々が、震災から18ヶ月後もいまだに避難しているにもかかわらずだ。

ある被災地では、復興作業がほとんど実施されていないという。

2011年の3月に日本の北東で、津波と地震に襲われ、1万9千人の人々が命を失ったり、いまだに行方不明のままである。

日本政府は、復興に充てるためにいくつもの補正予算を国会で通過させた。

しかし、政府監査によれば、予算は、復興とは関係のなく日本の経済を復活させるためのプロジェクトに使われてしまったようだ。

日本の復興努力の速度が問われるときに、結果はおのずとわかるだろう。

その地域の半分の家屋が破壊された漁港、陸前高田の窪田たかし副市長は、破壊された町にはいまだに一軒の新しい建物も立っていないとAPの記者に語った。

「19ヶ月の間、基本的には、全く変化はない。」と彼は言った。

月曜日に国会で野田佳彦首相は、これらの問題が対処されることを約束した。

「復興予算の使いかたについてはいろいろな批判を受けています。」と野田氏は語った。

「私たちは、被災地の復興を最優先するべきであるとの声を真摯に受け止めなければなりません。」

分析:
ルパート・ウィンフィールド-ヘイズ
BBCニュース 東京

外部者にとってこのニュースのもっとも驚くことは、日本での大騒ぎの欠如である。政府監査が先週この件を発表したとき、日本のメディアはこのことをほとんど報じなかった。

もし、このように手厳しい政府の監査が米国や英国で発行されたら、メディアや野党によって大騒ぎされるだろう。

日本の野党の党首は、単に「無責任だ」と述べただけだ。まるで自分たちには関係ないことのように、ほとんどの日本人は彼らの肩をすくめているように見える。

日本人は、長い経験から、政治のリーダーには何も期待できないことを学んだ。だから、彼らはほとんど失望しない。長年の間、日本の政治は、政府を政治的に支援する見返りに、政府のカネを利用してきた。復興支援金の流用は、そのパターンだ。

もちろん、復興で町が再開するのをいまだに待っている被災地沿岸の人々に対する同情心などひとかけらもない。



参考ニュース:

Japan tsunami reconstruction money 'misspent'

At least a quarter of the money assigned to the quake clean-up has been used on completely unrelated projects
Japan has spent funds intended for reconstruction after the 2011 earthquake and tsunami on unrelated projects, a government audit has found.
Projects financed by the $150bn (£93bn) fund include roads in Okinawa, an ad campaign for Japan's tallest building and support for whaling research.
Some 325,000 people remain displaced 18 months on from the disaster.
In some areas little reconstruction work has been carried out, reports say.
Some 19,000 people were killed or remain missing following the tsunami and earthquake that struck north-east Japan in March 2011.
The government has passed a number of supplementary budgets to fund reconstruction efforts in affected areas.
But a government audit showed money had been used for unrelated projects reportedly included on the basis that they could boost national economic revival.
The findings come at a time when questions are being asked about the speed of Japan's reconstruction effort.

Map

Takashi Kubota, deputy mayor of Rikuzentakata, a fishing port where nearly half of the houses were destroyed, told the Associated Press news agency that "not one single new building yet" had been built in the destroyed downtown area.
"In 19 months, there have basically been no major changes," he said.
Speaking in parliament on Monday, Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda promised that problems would be addressed.
"There have been various criticisms made regarding how the budget for reconstruction has been spent," he said.
"We must listen sincerely to the voices calling for the utmost priority to be accorded to disaster area reconstruction. We will properly provide allowances for budget items that are truly needed by the disaster-affected areas and strictly narrow down other items."
Analysis
What is perhaps most surprising about this story to an outsider is the lack of fuss about it in Japan. It was barely reported by the Japanese media when the government audit was released last week.
If such a damning government audit was published in the US or Britain one can imagine the howls from the media and opposition.
The opposition leader here merely said it was "irresponsible". Most Japanese appear to be shrugging their shoulders.
People here have learned from long experience to expect little from their political leaders, and they are rarely disappointed. For decades Japanese politics has been run on "pork" - the distribution of government money in return for political support. The misuse of tsunami funds fits that pattern.
Of course that is of little consolation to people along the tsunami-devastated coast, still waiting for the reconstruction of their towns to begin.

No comments: